中国家族法原理 pdf mobi 下载 kindle 115盘 chm 阿里云 rb

中国家族法原理电子书下载地址
内容简介:
《中国家族法原理》介绍:1.《中国家族法原理》的翻译底本是日文原著《中国家族法原理》昭和51年(公元1976年)8月15日出版的第二版,但个别地方与第二版有所不同。在着手翻译前,滋贺先生对原书个别内容做了进一步修订,因此《中国家族法原理》是根据修订后的内容翻译而成。译书对这些地方不再——注明,凡与原书不同的地方,目前以本译书内容为准。
2.书中有个别日文在翻译时比较难于处理,后决定保持原文不泽。如“持分”、“持分权”、“得分”、“得分权”。“持分”的词义可以译为“份额”;“持分权”可译为“按份共有权”;“得分”可译为“应得的份额”;“得分权”可译为“应得的份额权”。但如果这样译出,则原文表达的涵义和形式会出现问题。“持分”所要表示的含义不仅是“份额”,还指相关的人“每个人都享有的份额”、“相关各方都有份儿”。四个词多少都是基于这一含义而形成的。所以,译为中文后将使原文所要表达的含义受损。同时,原文都是名词,如果翻译时照顾到含义的完备,则译出来的中文大都不成名词的形式而变成了短语或简直像个句子,它们之间的相关性也很难看出来。此外,如日汉辞典通常释“换价”为“估价”,但《中国家族法原理》中出现的“换价处分”一词,含义却是表示卖出财产(如不动产中的土地、房屋)得到钱财,甚至似乎可以扩展到抵押、出典等对财产的处分行为,因此没有合适的中文专用名词对译。考虑到这些情况,我们决定在这里说明这些词的含义,而在书中仍用原文。现代中文里本来有许多名词来源于日语,我
们希望,假如没有其他中文论著使用更合适的对应词,既然都是汉字,那么不妨把这些词直接引进为我们所用,《中国家族法原理》很高兴成为引进这些名词的先行者。
3.原文喜欢用缩略方式引 用一些书籍的书名如《清明集》,为了保持原书风格,使读者能够了解外国学者的注释规范,我们仍保留这样的使用方法,因为所弓!这些书是唯一的,对熟悉这一学术领域的人来说,不会出现误读。不熟悉的,请从书的前面开始读起,也不会有问题。
4.书中引用的日文资料《中国农村惯行调查》,内容是问答式的,问和答的中间用等号“=”划分开,即等号前是调查人的提问,等号后是被调查人的回答。初次见到这种形式的读者可能会不明所以,故此说明。
5.译书的反边码即页边所加的阿拉伯数字,是原书的页码。原作者在书中注明见某某页的地方,我们本来打算保留作者在这时使用的原汉字页码数字(如一二三)不变,以易于和译书的页码相区别,但这样有违出版局设立的数字使用规范,因此只好用阿拉伯数字。也就是说,原作
者行文中提到见某某页时,读者请到页边码所在的负中去寻找。
6. 原书在章下分节(个别不分为节而直接分一、二、三),注释都在节后,本译书最初考虑为了方便读者,将注释一律变成页下注,而注释的编号不变。但这样处理后,从校样来看,有的注释因内容太多,排版上将出现一些页面空白,不够美观,因此按出版社方面的意见又改为节后注。对这样处理带来的阅读不便谨深表歉意。
7.另一个涉及页边码的,是原书引用中文古籍案例资料时,同时附有对该案例的日文译文或说明,经征求作者意见,确定不再将B文回译成中文,而保留说明部分。但由于没有翻译这些案例的日语译文,相关的页码就没有了或页边码显示两页之间距离很近,这并非译书标页码出现错误,而是无法避免的技术原因。
8.译书中后面所附的滋贺先生的年谱和著述目录,不是原书内容而是译书新加进去的。著述截止到1999年,近三年的没有收录在内。考虑到这是滋贺先生自订的,作为译者对这几年滋贺先生的著述不便加以取舍,好在近年的资料比较容易查到,如日本每年出版的《法制史研究》等书中有论著索引。
书籍目录:
暂无相关目录,正在全力查找中!
作者介绍:
暂无相关内容,正在全力查找中
出版社信息:
暂无出版社相关信息,正在全力查找中!
书籍摘录:
暂无相关书籍摘录,正在全力查找中!
在线阅读/听书/购买/PDF下载地址:
原文赏析:
暂无原文赏析,正在全力查找中!
其它内容:
书籍介绍
《中国家族法原理》介绍:1.《中国家族法原理》的翻译底本是日文原著《中国家族法原理》昭和51年(公元1976年)8月15日出版的第二版,但个别地方与第二版有所不同。在着手翻译前,滋贺先生对原书个别内容做了进一步修订,因此《中国家族法原理》是根据修订后的内容翻译而成。译书对这些地方不再——注明,凡与原书不同的地方,目前以本译书内容为准。
2.书中有个别日文在翻译时比较难于处理,后决定保持原文不泽。如“持分”、“持分权”、“得分”、“得分权”。“持分”的词义可以译为“份额”;“持分权”可译为“按份共有权”;“得分”可译为“应得的份额”;“得分权”可译为“应得的份额权”。但如果这样译出,则原文表达的涵义和形式会出现问题。“持分”所要表示的含义不仅是“份额”,还指相关的人“每个人都享有的份额”、“相关各方都有份儿”。四个词多少都是基于这一含义而形成的。所以,译为中文后将使原文所要表达的含义受损。同时,原文都是名词,如果翻译时照顾到含义的完备,则译出来的中文大都不成名词的形式而变成了短语或简直像个句子,它们之间的相关性也很难看出来。此外,如日汉辞典通常释“换价”为“估价”,但《中国家族法原理》中出现的“换价处分”一词,含义却是表示卖出财产(如不动产中的土地、房屋)得到钱财,甚至似乎可以扩展到抵押、出典等对财产的处分行为,因此没有合适的中文专用名词对译。考虑到这些情况,我们决定在这里说明这些词的含义,而在书中仍用原文。现代中文里本来有许多名词来源于日语,我
们希望,假如没有其他中文论著使用更合适的对应词,既然都是汉字,那么不妨把这些词直接引进为我们所用,《中国家族法原理》很高兴成为引进这些名词的先行者。
3.原文喜欢用缩略方式引 用一些书籍的书名如《清明集》,为了保持原书风格,使读者能够了解外国学者的注释规范,我们仍保留这样的使用方法,因为所弓!这些书是唯一的,对熟悉这一学术领域的人来说,不会出现误读。不熟悉的,请从书的前面开始读起,也不会有问题。
4.书中引用的日文资料《中国农村惯行调查》,内容是问答式的,问和答的中间用等号“=”划分开,即等号前是调查人的提问,等号后是被调查人的回答。初次见到这种形式的读者可能会不明所以,故此说明。
5.译书的反边码即页边所加的阿拉伯数字,是原书的页码。原作者在书中注明见某某页的地方,我们本来打算保留作者在这时使用的原汉字页码数字(如一二三)不变,以易于和译书的页码相区别,但这样有违出版局设立的数字使用规范,因此只好用阿拉伯数字。也就是说,原作
者行文中提到见某某页时,读者请到页边码所在的负中去寻找。
6. 原书在章下分节(个别不分为节而直接分一、二、三),注释都在节后,本译书最初考虑为了方便读者,将注释一律变成页下注,而注释的编号不变。但这样处理后,从校样来看,有的注释因内容太多,排版上将出现一些页面空白,不够美观,因此按出版社方面的意见又改为节后注。对这样处理带来的阅读不便谨深表歉意。
7.另一个涉及页边码的,是原书引用中文古籍案例资料时,同时附有对该案例的日文译文或说明,经征求作者意见,确定不再将B文回译成中文,而保留说明部分。但由于没有翻译这些案例的日语译文,相关的页码就没有了或页边码显示两页之间距离很近,这并非译书标页码出现错误,而是无法避免的技术原因。
8.译书中后面所附的滋贺先生的年谱和著述目录,不是原书内容而是译书新加进去的。著述截止到1999年,近三年的没有收录在内。考虑到这是滋贺先生自订的,作为译者对这几年滋贺先生的著述不便加以取舍,好在近年的资料比较容易查到,如日本每年出版的《法制史研究》等书中有论著索引。
网站评分
书籍多样性:7分
书籍信息完全性:7分
网站更新速度:8分
使用便利性:8分
书籍清晰度:5分
书籍格式兼容性:3分
是否包含广告:9分
加载速度:5分
安全性:3分
稳定性:9分
搜索功能:5分
下载便捷性:9分
下载点评
- 一星好评(538+)
- 微信读书(257+)
- 章节完整(293+)
- 速度快(263+)
- 推荐购买(141+)
- 速度慢(337+)
- 内涵好书(125+)
- 内容完整(224+)
- 情节曲折(340+)
- 在线转格式(321+)
- 少量广告(460+)
- 好评(230+)
下载评价
- 网友 菱***兰:
特好。有好多书
- 网友 饶***丽:
下载方式特简单,一直点就好了。
- 网友 师***怡:
说的好不如用的好,真心很好。越来越完美
- 网友 訾***雰:
下载速度很快,我选择的是epub格式
- 网友 益***琴:
好书都要花钱,如果要学习,建议买实体书;如果只是娱乐,看看这个网站,对你来说,是很好的选择。
- 网友 权***波:
收费就是好,还可以多种搜索,实在不行直接留言,24小时没发到你邮箱自动退款的!
- 网友 康***溪:
强烈推荐!!!
- 网友 马***偲:
好 很好 非常好 无比的好 史上最好的
- 网友 瞿***香:
非常好就是加载有点儿慢。
- 网友 宓***莉:
不仅速度快,而且内容无盗版痕迹。
- 网友 冯***卉:
听说内置一千多万的书籍,不知道真假的
- 网友 沈***松:
挺好的,不错
- 网友 寇***音:
好,真的挺使用的!
- 网友 訾***晴:
挺好的,书籍丰富
喜欢"中国家族法原理"的人也看了
体外诊断试剂检验技术 中国医药科技出版社 pdf mobi 下载 kindle 115盘 chm 阿里云 rb
悦读书系 科学拓展阅读(彩色版) 三年级上 pdf mobi 下载 kindle 115盘 chm 阿里云 rb
资治通鉴 精装读书会 pdf mobi 下载 kindle 115盘 chm 阿里云 rb
公路水运工程试验检测专业技术人员考试模拟练习与题解 道路工程 pdf mobi 下载 kindle 115盘 chm 阿里云 rb
乐乐趣亲亲宝贝触摸纸板书(4册)JST宝宝的哄睡神器晚安小兔子中英双语绘本 晚安兔子全4册 书 pdf mobi 下载 kindle 115盘 chm 阿里云 rb
2021版高考快递·高考信息卷(新高考版)物理 pdf mobi 下载 kindle 115盘 chm 阿里云 rb
智慧城市 pdf mobi 下载 kindle 115盘 chm 阿里云 rb
1001 WAYS TO KEEP CUST(I***N=9780761520290) 英文原版 pdf mobi 下载 kindle 115盘 chm 阿里云 rb
中华人民***国民法总则(实用版) pdf mobi 下载 kindle 115盘 chm 阿里云 rb
中国的河山(上下) pdf mobi 下载 kindle 115盘 chm 阿里云 rb
- eju考试理科教材 日本留学考试(EJU)全真模拟试题 物理+化学+数学+生物+日语:读解+听解+记述 日本留学生考试历年真题 留考资料书宇丛轩图书 pdf mobi 下载 kindle 115盘 chm 阿里云 rb
- 【正版全新】 软件外包概论 杨曙贤主编 人民邮电出版社 9787115393425 pdf mobi 下载 kindle 115盘 chm 阿里云 rb
- Nikon Z6/Z7数码微单摄影技巧大全 雷波 微单摄影教程书籍 尼康全幅微单数码单反摄影从入门到精通 尼康全幅微单使用说明书 pdf mobi 下载 kindle 115盘 chm 阿里云 rb
- 跨文化交际英语 阅读教程 第4册 教师用书 史默伍德, 李宝龙 上海外语教育出版社,【正版现货】 pdf mobi 下载 kindle 115盘 chm 阿里云 rb
- 9787111463818 pdf mobi 下载 kindle 115盘 chm 阿里云 rb
- 驾考不挂科——直考冲关科目一、科目四 pdf mobi 下载 kindle 115盘 chm 阿里云 rb
- 零基础学艾灸 pdf mobi 下载 kindle 115盘 chm 阿里云 rb
- 消防安全技术实务 pdf mobi 下载 kindle 115盘 chm 阿里云 rb
- 国际货运代理实务 pdf mobi 下载 kindle 115盘 chm 阿里云 rb
- 全国导游人员资格考试全真模拟冲刺试卷 pdf mobi 下载 kindle 115盘 chm 阿里云 rb
书籍真实打分
故事情节:9分
人物塑造:7分
主题深度:9分
文字风格:9分
语言运用:3分
文笔流畅:8分
思想传递:9分
知识深度:7分
知识广度:8分
实用性:9分
章节划分:5分
结构布局:9分
新颖与独特:7分
情感共鸣:6分
引人入胜:6分
现实相关:4分
沉浸感:7分
事实准确性:4分
文化贡献:6分